Pages

Poker / Les langues / Goethe / Borges / Les Bogdanov

Je vous invite incidemment à utiliser le bouton SHARE de facebook à droite sur mon site web pour le référencer sur la toile...

Vidéos du jour

Est-ce que l’ordinateur peut battre l’humain au poker?
Pourquoi jouer à la bourse s’apparente au poker?
Des poissons qui jouent au poker?
Et si la vie était une partie de poker?
 http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcR1Y5KtYT9jKAULmpxLzcnHn157H9_Rr9Lz93cxmIhp2Ys-I9wh3Q

Vous aimez les génies précoces?
Les Bogdanov chez Ardisson
http://static.programme-tv.net/var/actualites-tele-large/0/3935-bogdanoff-retour.jpg


Questions du jour

Question 1
Combien de mots de vocabulaire connaissons-nous ? 
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj0YPUVDcS0tQFP4lLsl27LCTXNhYTlhEeA0SPsjkD07fOpptuJE2dsgYwxpYTNaBGFdsqJ7-7xexf_F-sSifYTsVrdJabag9BXByhAnAID1u55UbTtPrBC8PZwDOg63BnRJCrr3YPfhzQ/s200/Mots+crois%C3%A9s+gratuits.jpg 


Lorsque l'on voit l'épaisseur des dictionnaires, on se dit qu'on n'a pas fini d'apprendre la langue française. Le Larousse en contient ainsi près de 80 000 (50 000 noms communs, 30 000 noms propres). "Les enfants connaissent 9 000 mots en moyenne à la fin du primaire, souligne Alain Lieury. On arrive  à 26 000 mots en fin de troisième. Et on continue d'apprendre au Lycée et dans les études supérieures. Un adulte cultivé doit tourner autour de 30 000 à 50 000 mots de vocabulaire." Mais il faut souligner qu'entre ce que l'on connaît et ce qu'on utilise, il y a un pas : une étude strasbourgeoise a montré que le vocabulaire utilisé de manière courante atteignait à peine 8 000 mots en moyenne ! 

100 petites expériences de psychologie pour comprendre votre cerveau, Alain Lieury, éditions Dunod, 18 Euros
 http://www.univ-rennes2.fr/sites/default/files//UHB/SERVICE-COMMUNICATION/alain-lieury.jpg
Question 2

Combien de mots faut-il apprendre?

http://francisation.ftq.qc.ca/librairies/images/image_dimensions.php?i=115&x=150http://www.virtuose-marketing.com/wp-content/uploads/2011/06/images-mots-150x150.jpg

Apprendre une langue prend du temps et c’est en grande partie du à la quantité de vocabulaire à assimiler.
Toute la question est de savoir de combien de mots on a besoin d’apprendre. J’ai envie de te dire le plus possible mais ça ne va pas t’avancer beaucoup. En fait il existe des statistiques à ce sujet.
Je vais prendre l’exemple du russe parce que c’est une des langues les mieux documentées sur le sujet mais tu peux partir du principe que c’est valable grosso modo pour toutes les langues.
Pendant la guerre froide, les américains ont analysé la langue russe à des fins d’espionnage. Ils ont rassemblé d’énormes quantités de texte d’origines variées (livres, articles de journaux) pour analyser la fréquence d’apparition des mots.
Il en est ressorti les résultats suivants:
  • les 75 mots les plus courants représentent 40% des occurrences
  • les 200 mots les plus courants représentent 50% des occurrences
  • les 524 mots les plus courants représentent 60% des occurrences
  • les 1257 mots les plus courants représentent 70% des occurrences
  • les 2925 mots les plus courants représentent 80% des occurrences
  • les 7444 mots les plus courants représentent 90% des occurrences
  • les 13374 mots les plus courants représentent 95% des occurrences
  • les 25508 mots les plus courants représentent 99% des occurrences
Je trouve ces chiffres absolument fascinants. Quand on trace un graphe de la fréquence d’apparition des mots, on obtient une courbe de Pareto. Si tu as dormi pendant les cours de maths, je vais illustrer ça simplement.
Si on imagine que tu puisses apprendre tous les mots d’une langue en une heure, tu vas avoir besoin de seulement 12 minutes pour apprendre suffisamment de mots pour comprendre 80% de n’importe quel texte. Par contre il te faudra les 48 minutes restantes pour apprendre tous les mots qui te permettront de comprendre les 20% manquants.
Je trouve ça fascinant parce que d’une part ça explique pourquoi il est difficile d’atteindre un niveau proche de celui d’un natif et que d’autre part ça prouve qu’on peut devenir courant dans plusieurs langues avec un minimum d’investissement.


Poème du jour
JOANNES MARIJEN
 


REGARDER FIXEMENT VERS DES MERS…

Regarder fixement vers des mers de nuit noire
et écouter le choc des lames sur la plage

Regarder fixement vers des mers de nuit noire
ne faire qu’un avec le vent avec la vague

Regarder fixement vers des mers de nuit noire
et chercher vainement des signes étoilés

Regarder fixement vers des mers de nuit noire
et suivre de lointains bateaux illuminés

Regarder fixement vers des mers de nuit noire
suivre des yeux l’éclat si régulier des phares

Regarder fixement vers des mers de nuit noire
et solitaire ne pas se sentir sombrer

Regarder fixement vers des mers de nuit noire
ne plus savoir ce qui viendra ne plus savoir




Citations du jour

Tout comme il y avait autrefois à Rome, outre les Romains, tout un peuple de statues, de la même façon il existe en dehors de ce monde réel un monde de folie qui est presque plus puissant et c'est là que vit la grande majorité des gens.
                                  Goethe  
http://www.001galerie.com/images/Goethe-Red-and-Blacks.jpg

Nous sommes tous tellement bornés que nous croyons toujours avoir raison; on pourrait ainsi imaginer un esprit extraordinaire qui non seulement se trompe mais encore prend plaisir à se tromper.
                                  Goethe  
http://www.everydayopera.com/wp-content/uploads/2011/03/491px-Goethe_Stieler_1828-150x150.jpg


On ne peut aimer que celui dont on est sûr qu'il
 sera là quand on aura besoin de lui.
                                  Goethe  
http://images.vinylsearcher.com/vinylimages/41526456.jpg




Dans toute grande séparation il y a un grain de folie;  il faut se garder de l'entretenir et de le faire  croître par la réflexion.
                                  Goethe  


On soupçonnait un homme d'un âge avancé de courtiser une jeune femme. Et lui de répliquer: ''Mais c'est le seul moyen de rajeunir et c'est bien ce que tout le monde désire.''
                                  Goethe  
http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcR74u7TBIrUNLPJl12cFFXnLrLXixbJBbXd6Ddq3vpIQGtuINuW

Le vieillard perd un des droits de l'homme les plus importants: il n'est plus  jugé par ses pairs.
                                  Goethe  
http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTbmI30ycrscbgSuc4xjIZAXCOZoyRxRpYVGkowMlk0uNfTX5ITmA

Le tigre voulant faire comprendre au cerf qu'il est délicieux de s'abreuver de sang.
                                  Goethe  
http://images.easyart.com/i/prints/sm/4/1/412580.jpg

Les pierres nous instruisent sans mot dire, elles rendent l'observateur muet et la meilleure chose que l'on puisse apprendre d'elles ne peut être transmise.
                                  Goethe  




Article du jour : Mario Vargas Llosa Un demi-siècle avec Borges
http://a21.idata.over-blog.com/0/00/35/40/05-2005/borges1.jpghttp://www.esseclive.com/partage/articles/MINIATURES/quand-lira-t-on-bl17-borges.jpghttp://cineclap.free.fr/le-tigre-et-la-neige/jorge-luis-borges.jpg?j2bvw4http://www.echosgaco.fr/wp-content/uploads/2011/01/mario-vargas-llosa-perou-auteur-prix-nobel-litterature-20101-150x150.jpghttp://www.theparisreview.org/blog/wp-content/uploads/2011/02/mario-vargas-llosa22-150x150.gif

Passage 1

Je crois que dans ce cas  on peut affirmer, sans risque d’erreur, que Borges a été le phénomène le plus important de la littérature moderne de la langue espagnole, et un des artistes contemporains les plus mémorables.

Je crois aussi que la dette que nous avons contractée envers lui, nous qui écrivons en espagnol, est immense. Tous, même ceux qui, comme moi, n’ont jamais écrit un seul conte fantastique ni n’ont de prédilection particulière pour les fantômes, des problèmes du double et d’infini ou la métaphysique de Schopenhauer.

Pour l’écrivain latino-américain, Borges a représenté la rupture d’un certain complexe d’infériorité qui, de façon inconsciente, bien sûr, l’empêchait d’aborder certains sujets et l’enfermait dans un horizon provincial. Avant lui, il semblait téméraire ou illusoire, pour l’un de nous, de se promener dans la culture universelle comme pouvaient le faire un Européen ou un Nord-Américain. Certains poètes modernistes l’avaient certes, fait avant lui mais ces incursions, même celles du plus notable – Ruben Dario – tenaient du pastiche, du papillonnement superficiel et un peu frivole en territoire étranger. Il se trouve que l’écrivain latino-américain avait oublié quelque chose qu’en revanche nos classiques, comme l’Inca Garcilaso ou Sor Juana Ines de la Cruz, n’avaient jamais mis en doute : à savoir qu’ils appartenaient à la culture occidentale par le droit que leur donnaient la langue et l’histoire. Pas de simples épigones de cette tradition, ni des colonisés, mais des composants légitimes de cette culture depuis que, quatre siècles et demi plus tôt, Espagnols et Portugais en avaient étendu les frontières jusqu’à l’hémisphère austral. Avec Borges cela devint à nouveau une évidence, car il administra la preuve qu’appartenir à cette culture n’ôtait à l’écrivain latino-américain ni souveraineté ni originalité.

Peu d’écrivains européens ont assumé de façon aussi pleine et aussi juste l’héritage de l’Occident que ce poète et conteur de la périphérie. Qui parmi ses contemporains, se promena avec autant de désinvolture parmi les mythes scandinaves, la poésie anglo-saxonne, la philosophie allemande, la littérature du siècle d’or, les poètes anglais, Dante, Homère, les mythes et légendes du Moyen et de l’Extrême-Orient que l’Europe traduisit et divulgua?


Passage 2

Pour finir, je vais vous poser une autre question conventionnelle : si vous deviez passer le restant de votre vie sur une île déserte avec 5 livres, lesquels choisiriez-vous?

La question est difficile, parce que 5 c’est peu et c’est trop. Et puis, je ne sais s’il s’agit de 5 livres ou de 5 volumes.

          Disons 5 volumes.

Cinq volumes ? Eh bien! je crois que j’emporterais l’Histoire du déclin et de la chute de l’Empire romain d’Edward Gibbons. Je pense que je n’emporterais aucun roman, mais plutôt un livre d’histoire. On va donc supposer que ce sera dans une édition en 2 volumes. Puis j’aimerais emporter quelques livres que je ne comprendrais pas tout à fait, pouvoir le lire et le relire, disons l’introduction à la philosophie des mathématiques de Bertrand Russel, ou quelque ouvrage d’Henri Poincaré. J’aimerais emporter cela aussi. Cela nous fait  3 volumes. Puis, je pourrais emporter un tome quelconque, choisi au hasard, d’une encyclopédie. Ainsi pourrais-je avoir plusieurs lectures. Il ne faut surtout pas qu’il provienne d’une encyclopédie actuelle, car aujourd’hui les encyclopédies sont des ouvrages de consultation, mais d’une encyclopédie publiée autour de 1910-1911, un volume de Brockhaus, ou de Mayer, ou de l’Encyclopaedia Britannica, autrement dit datant de l’époque où les encyclopédies étaient encore des livres de culture. Cela nous fait 4. En dernier lieu, je vais tricher, j’emporterais un livre qui est une bibliothèque, c’est-à-dire la Bible.  Quand à la poésie, qui est absente de ce catalogue, cela m’obligerait à m’en charger personnellement, et alors je ne lirais pas de vers. De toute façon, ma mémoire est si peuplée de vers que je crois ne pas avoir besoin de livres. Je  suis moi-même une sorte d’anthologie de plusieurs littératures. Moi qui me rappelle si mal les circonstances de ma propre vie, je peux vous réciter à l’infini et jusqu’à l’ennui des vers en latin, en espagnol, en anglais, en vieil anglais, en français, en italien et en portugais. Ai-je répondu à votre question?

Oui, très bien, Jorge Luis Borges. Je vous remercie.

                                                                                Paris, Novembre 1964   

Si vous voulez en savoir plus sur Borges :

 http://www.librairiepantoute.com/img/couvertures/demi_24620.jpg


Aucun commentaire:

Publier un commentaire